Шесть наиболее часто задаваемых вопросов по поводу выбора языка - ПОМОГАЕМ РЕБЕНКУ ОСВОИТЬ СРАЗУ ДВА ЯЗЫКА - Каталог статей - МАЛЕНЬКАЯ СТРАНА

Воспитываем  и  обучаем дошколят

Воскресенье, 11.12.2016, 09:06

Вы вошли как Гость | Группа "Гости


Главная | Мой профиль | Выход  | RSS
ДИВО-ОБУЧАЙКА ЭКСПЕРИМЕНТИРОВАНИЕ КУЛИНАРИЯ - ДЕТЯМ ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕСКАЗУ ВОСПИТАНИЕ СКАЗКОЙ ЭТО ИНТЕРЕСНО
ЗАНЯТИЯ В ДЕТСКОМ САДУ
ЭСТЕТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ
РАЗВИВАЮЩЕЕ ОБУЧЕНИЕ
ОКНО В ПРИРОДУ
СКОРО В ШКОЛУ
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАБОТА В ДЕТСКОМ САДУ
ПРОЧИТАЙТЕ ДОШКОЛЬНИКАМ
Категории раздела
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕДАГОГАМ [224]
СКАЗКИ МУДРОЙ СОВЫ [476]
ДИДАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ЗАНЯТИЙ [353]
РАЗВИВАЮЩИЕ СКАЗКИ [40]
ПОВЕСЬТЕ В ГРУППЕ [23]
ПЕСОЧНАЯ ТЕРАПИЯ [74]
ПСИХОЛОГ В ДЕТСКОМ САДУ [105]
РЕБЯТАМ О ЗВЕРЯТАХ [73]
ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР [101]
ОТДЫХАЕМ С ПОЛЬЗОЙ [183]
ДОШКОЛЬНИКАМ О ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ [41]
ПОДЕЛКИ [46]
ДИВО - ОБУЧАЙКА [18]
ЗАБАВЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ ОТ 2 ДО 6 ЛЕТ [17]
ЕВАНГЕЛЬСКИЕ РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ [37]
ГРАМОТЫ И МЕДАЛЬКИ ДЛЯ ДЕТЕЙ [3]
ШАХМАТЫ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ [30]
СКОРО В ШКОЛУ [168]
МАТЕМАТИКА [44]
УЧИМСЯ ЧИТАТЬ [98]
РЕБЕНОК ОТ 0 ДО 3 ЛЕТ [162]
РАССКАЗЫ ПО КАРТИНКАМ [24]
ПЛОХИЕ ПРИВЫЧКИ ХОРОШИХ ДЕТЕЙ [33]
ВЕСЕЛЫЕ ДОМАШНИЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ ДОШКОЛЯТ [47]
МЕТОД ПРОЕКТОВ В ДОШКОЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ [11]
УРОКИ ВЕЖЛИВОСТИ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ [17]
МЕТОДИКА РАННЕГО РАЗВИТИЯ МАРИИ МОНТЕССОРИ [28]
ДЕТСКИЙ САД И СЕМЬЯ, МЕТОДИКА РАБОТЫ С РОДИТЕЛЯМИ [36]
ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ДОШКОЛЬНИКОВ [23]
ENGLISH. АЗЫ ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ [82]
ПОМОГАЕМ РЕБЕНКУ ОСВОИТЬ СРАЗУ ДВА ЯЗЫКА [31]
БУКВАРЬ ЛЬВЕНКА И ЧЕРЕПАХИ [33]
АКАДЕМИЯ МАЛЕНЬКИХ ВОЛШЕБНИКОВ [50]
ЭКСПРЕСС-КУРСЫ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ ВРЕМЕНИ [36]
ОКНО В ПРИРОДУ [35]
ЗАГАДКИ О ЖИВОТНЫХ И ПТИЦАХ [4]
ЗАНЯТИЯ С ОДАРЕННЫМИ ДОШКОЛЬНИКАМИ [17]
АЗБУКА [63]
ТРИЗ-ПЕДАГОГИКА [11]
ПОДЕЛКИ К ПРАЗДНИКАМ [55]
ОБУЧЕНИЕ ГРАМОТЕ [64]
ЦИКЛ ЗАНЯТИЙ "Я УМЕЮ ЧИТАТЬ" [21]
ОРИЕНТИРОВАНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ [13]
ИГРЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ [10]
ФИЗИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ И РАЗВИТИЕ ДЕТЕЙ РАННЕГО ВОЗРАСТА [35]
МАЛЫШ В МИРЕ ПРИРОДЫ [29]
СОВЕТЫ ДЕТСКОГО ПСИХОЛОГА РОДИТЕЛЯМ ДОШКОЛЬНИКОВ [9]
ПРАВИЛЬНАЯ ОДЕЖДА И ОБУВЬ ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКА [7]
ТВОРЧЕСТВО В ДЕТСКОМ САДУ [33]
Статистика

Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0
Форма входа

Главная » Статьи » ПОМОГАЕМ РЕБЕНКУ ОСВОИТЬ СРАЗУ ДВА ЯЗЫКА

Шесть наиболее часто задаваемых вопросов по поводу выбора языка
Вопрос 1

Мой собственный родной язык вряд ли пригодится детям в жизни. Может быть, пусть они лучше учат немецкий или французский?


К сожалению, языки зачастую оценивают с точки зрения «ценности» и «статуса». Например, английский всегда популярен, так как этот язык в глазах многих людей имеет высокую ценность и ассоциируется с образованием и богатством. Французский язык, на котором говорили короли и дворянство, часто называют языком дипломатов – он также имеет высокий статус.

Мы настолько привыкли к приписываемой тому или иному языку «ценности», что иногда не готовы называть то, на чем говорим мы сами, языком. Например, я часто спрашиваю иммигрантов из Индии, сколько языков они знают, на что те отвечают, что говорят по-английски, а некоторые еще и по-испански. Когда я с удивлением задаю им вопрос, знают ли они языки, на которых говорят в Индии, то слышу скромный ответ, что да, действительно они говорят на паре «местных диалектов» (это цитата, а не мои слова). Замечу, что такие «диалекты» сильно различаются и говорят на них миллионы людей.

Язык (когда я говорю «язык», то подразумеваю все языки и диалекты) имеет гораздо большую ценность, чем та, которую ему склонны приписывать знающие его люди. Выбирая второй язык для своего ребенка, исходите из того, как тот будет полезен ему в жизни. Любой язык в состоянии изменить жизнь к лучшему и помочь испытать и пережить то, чего человек никогда не смог бы сделать, не владея им.

Например, Татьяна говорит на родном румынском со своей дочерью Надей. Каждое лето Надя отправляется в Румынию и живет там с бабушкой и дедушкой, которые не понимают английского. Если бы девочка не знала румынского языка, то не смогла бы с ними общаться. В этом случае она бы лишилась того, что так любит, – общения с родственниками, жителями деревни, – и не узнала бы вкуса всех тех fuarte gustos[11], которыми ее там кормят. Так что для Нади и ее семьи знание румынского языка крайне важно и ценно.

Многие дети так никогда и не осваивают язык своих предков только потому, что их родители считают, что «он им в жизни не поможет». Однако когда ребенок гордится своим культурным наследием, у него появляется чувство собственного достоинства и прибавляется уверенности в себе. Если родители не стремятся передать сыну либо дочери язык и информацию о людях, которые на нем говорят, то ребенок может начать стыдиться страны, из которой происходит его семья. Так что вопрос о том, что поможет ребенку в жизни, очень субъективный и в каждой семье должен решаться по-разному. Также следует иметь в виду, что так называемая «престижность» языка для мозга ребенка совершенно не имеет значения и, следовательно, не важно, каким будет второй язык. Мне кажется, что родители в качестве второго языка для своего ребенка должны выбирать тот, который им самим нравится, – это намного упрощает подход к двуязычности в целом.


Вопрос 2

Я приехал в США взрослым, и я не говорю на английском свободно. Мне гораздо проще общаться с ребенком на своем родном языке. Но если я стану так поступать, то наверняка окажу ему дурную услугу, потому что ребенок не будет практиковаться в языке, на котором здесь общается большинство.


Родители, свободно говорящие на языке той страны, из которой приехали, часто считают, что если не станут общаться с детьми на местном языке, то тем будет сложно учиться в школе. Они переживают, что их дети начнут говорить с акцентом. Однако эти опасения совершенно не подтверждаются наукой. Напротив, нет никаких оснований полагать, что ребенок не будет говорить на языке обучения в школе, если оно организовано правильно (более подробно об обучении на втором языке в школе см. в главах о шестом и седьмом шагах).

Лингвисты придерживаются мнения, что родителям, которые недостаточно хорошо владеют языком страны, где они живут, но отлично говорят на другом языке, лучше общаться с детьми как раз на последнем. Разговаривая на хорошо известном им языке, люди используют сравнения, идиомы и сложные конструкции, а также говорят с правильным акцентом и интонацией. На своем родном языке они могут рассказывать детские стихи и сказки, а также петь песни.

Если вы с любовью делитесь с ребенком фольклорным наследием своего народа, это позволяет ему лучше понять и запомнить ваш язык. То, что родители прекрасно владеют родным языком, поможет ребенку не только свободно говорить, читать и писать на нем – его понимание языка перейдет в новую, более осмысленную стадию.


Вопрос 3

Я (или моя вторая половина) не говорю на языке свободно. Стоит ли нам учить ребенка языку, которым мы сами не владеем в совершенстве?


Есть много родителей, говорящих на каком-то языке далеко не свободно. Тем не менее, если они станут общаться с ребенком на таком языке, это очень поможет ему вырасти двуязычным.

Любопытно, что вы вовсе не обязаны владеть языком в совершенстве, чтобы воспитать двуязычных детей. «Когда мы с женой поженились, она немного говорила по-немецки, но я не знал ни слова, – вспоминает Брайан. – Тем не менее мы решили, что, когда у нас появятся дети, она станет говорить с ними на немецком и мы вырастим их двуязычными. Когда наши дочери были совсем малышками, я читал им немецкие сказки, хотя сам ничего не понимал из прочитанного. Дело в том, что в немецком языке простое произношение, и если ты знаешь алфавит, то способен читать и правильно фонетически воспроизводить слова. Не знаю как, но дети все понимали и чутко слушали. Сейчас я сам изучаю немецкий – и, представьте себе, до меня наконец начинает доходить смысл сказок, которые я им читал».

Когда ваш ребенок подрастет, вам придется предоставить ему больше возможностей говорить на языке и изучать его, чтобы знания углублялись. (Подробнее я расскажу о том, как организовать языковое погружение ребенка, в главе, посвященной четвертому шагу.) Если вы сами начнете изучать второй язык, то подадите ребенку хороший пример и превратите учебу в семейное времяпровождение.


Вопрос 4

Мы будем жить за границей. Сможем ли мы выучить язык, просто находясь среди людей, которые на нем говорят?


Многие семьи по работе вынуждены переезжать за границу. Находясь в другой стране, вы вполне можете освоить язык, слушая людей, радио и смотря телевизор. Однако в ряде стран, включая развивающиеся, вполне реально без забот прожить, общаясь исключительно на английском. Даже преподавание в школе, в которую будут ходить ваши дети, может происходить на английском языке (во многих странах существуют американские и международные школы). Поэтому я советую родителям поставить перед собой четкие цели и начать языковые занятия точно так же, как если бы они проживали в США.

Вы даже не представляете, как много я видела семей, которые даже после длительного нахождения за границей так и не выучили язык страны пребывания. Обычно такие люди объясняют это следующим образом: «Ну, мы думали, что останемся в стране всего на пару лет. А потом два года превратились в три, в четыре… Мы изначально не планировали учить язык – именно потому этого и не произошло».

Так что если ваша семья планирует длительное пребывание в другой стране, я хотела бы, чтобы вы задали себе вопрос: собираетесь ли вы выучить местный язык? Если вы ответите положительно, переходите к четвертому шагу. Я даже рекомендую вам начать учить язык еще до переезда в другую страну.

Никогда не забывайте, что язык необходимо использовать. Мозг запрограммирован так, что стирает любую ненужную информацию.

После возвращения домой вы должны будете разработать новый план действий, направленный на поддержание языка. Вот вам еще одна история: семья вернулась на родину после семилетнего пребывания в Италии, и Марси решила приложить все силы, чтобы ее сыновья не забыли итальянский. «Я чувствовала себя довольно странно, разговаривая на этом языке в Америке, – сказала она. – Но я знала, что поступаю совершенно правильно. В Италии мальчики говорили друг с другом только по-итальянски, но уже через несколько недель после возвращения в Соединенные Штаты полностью перешли на английский. Я не стану утверждать, что я идеально говорю по-итальянски, но думаю, что мои старания помогали мальчикам не забыть язык. Мои силы не были потрачены впустую. Во время обучения в колледже оба целый год провели в Риме!»


Вопрос 5

Не ограничиваю ли я ребенка, если даю ему возможность выбирать только между двумя языками?


Не следует забывать, что все языковое образование вы будете проводить преимущественно на дому. Если ваш ребенок захочет (и ему представится такая возможность), ничто не мешает ему выучить третий (и четвертый) язык.

Некоторые родители волнуются, что третий язык может перегрузить мозг их уже двуязычного ребенка. На самом деле не существует никаких научных подтверждений, что дети или взрослые не в состоянии выучить несколько языков. Более того, результаты исследований показывают, что двуязычный ребенок способен освоить третий язык быстрее и проще, чем сверстники, изучающие второй язык. Это объясняется тем, что такой ребенок уже имеет навык изучения языков. Главное, что вы должны сделать, – обеспечить вашему сыну или дочери время для разговорной и письменной практики, то есть для погружения в язык. Никто не говорит, что ребенок не в состоянии выучить три языка сразу, главное, чтобы он долго и активно «варился» в языковой среде, а обеспечить такое положение вещей для трех языков непросто. (Хотя данная книга посвящена проблемам двуязычности, я еще остановлюсь на вопросе изучения нескольких языков и дам некоторые советы, как лучше это сделать.)


Вопрос 6

Какой язык нам выбрать, если мы с супругой (супругом) владеем несколькими?


Мы знаем, что детский мозг запрограммирован на изучение языков, но если вы хотите, чтобы ваш ребенок овладел несколькими языками, вам надо подойти к этому вопросу очень организованно. Я объясню почему: если вы заранее не согласовали, кто из вас или ваших родственников и когда разговаривает с ребенком на определенном языке (этот вопрос я рассматриваю в двух дальнейших главах), то, вполне вероятно, возникнет следующая ситуация. Ребенок, например, может получить некоторые навыки разговорного испанского языка, слушая, как на нем общаются его родители, португальского – от своих бабушек и дедушек, которые разговаривают между собой, пока сидят с ним, и английского, потому что вся семья общается с малышом именно на ломаном английском. В этой далекой от идеала ситуации ребенок гарантированно не будет свободно говорить ни на одном из упомянутых языков. Даже на английском он начнет свободно общаться только после того, как пойдет в детский сад или школу, где общение и обучение происходит на этом языке.

Языки общения с ребенком в многоязычной семье нередко меняются со временем. Например, она может переехать в другую страну или вернуться на историческую родину, поближе к людям, говорящим на том языке, на котором прежде происходило общение с ребенком, или же воспитанием могут начать заниматься родственники, говорящие на другом языке. Если у вас многоязычная семья, вам необходимо все четко распланировать и не вводить новый язык общения с ребенком до тех пор, пока он не приобретет твердые навыки в основных языках, которые вы для него определили.

Чтобы сузить выбор, вернитесь к письменному заданию № 1. Кроме того, спросите себя вот о чем.

• К какому из языков у меня больше лежит душа?

• На каком языке я говорю лучше всего?

• При выборе какого языка мне гарантирована поддержка членов моей семьи (то есть сколько ваших родственников говорит на этом языке)?


Каким бы сложным ни казалось вам решение, не отчаивайтесь и не опускайте руки. Не забывайте, что, откладывая двуязычное воспитание вашего ребенка, вы рискуете его никогда не начать.

Категория: ПОМОГАЕМ РЕБЕНКУ ОСВОИТЬ СРАЗУ ДВА ЯЗЫКА | Добавил: admin (19.01.2015)
Просмотров: 196 | Теги: двуязычие для дошкольников, занятия в детском саду, занятия с дошкольниками, обучение дошкольников иностранному | Рейтинг: 0.0/0
Поиск
ТВОРЧЕСКИЕ ДЕТКИ
ДЕТСКИЙ САД И СЕМЬЯ
ВОСПИТАНИЕ В СЕМЬЕ
ИНТЕРЕСНОЕ В СЕТИ








ЧАРОВНИЦА

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2016 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования Каталог сайтов Bi0 Каталог сайтов и статей iLinks.RUКонструктор сайтов - uCoz